Мы не просто проводим каждый урок.
Мы каждый урок создаём, творим!
Любовь Григорьевна, почему Вы выбрали своей специальностью именно РКИ?
Я считаю нашу профессию лучшей на Земле! И сейчас, в возрасте осмысления прожитого, имея более чем сорокалетний стаж работы по специальности, радуюсь тому, что судьба вывела меня на этот путь. Конечно, это не путь к богатству, но это путь реализации себя, путь бесконечных открытий, путь, ведущий к умножению числа людей, научившихся (в той или иной степени) говорить на русском языке – на нашем родном языке, на шестом по распространенности языке мира, на одном из шести официальных языков ООН. В начале курса обучения ты входишь в аудиторию к людям, для которых твоё имя – Любовь Григорьевна – непреодолимая произносительная трудность, пишешь на доске первую для них русскую букву «А»; после урока они просят записать им на бумажке первую актуальную для них в России фразу «Bez ukropa, pozhalusta» латинским буквами, а через несколько месяцев ты уже можешь какое-то время беседовать с ними о жизни. Подстраиваясь под их возможности, конечно. А потом твои ученики становятся студентами российского университета. Или участвуют в деловых переговорах на русском языке. Или … В любом случае у них появляются новые возможности сделать свою жизнь успешной. Эти превращения, происходящие на твоих глазах, ушах, нервах, силах, придают особый смысл работе и вообще твоему существованию на Земле. Ты ощущаешь, что реально приносишь людям пользу.
Кто считает, что в душе он филолог, артист, писатель, психолог, педагог, методист и вообще творческая личность, приходите к нам за дипломом преподавателя РКИ. Мы не просто проводим каждый урок. Мы каждый урок создаём, творим! Мы придумываем самые интересные (с нашей точки зрения) задания, разрабатываем самую эффективную (на наш взгляд) систему упражнений, пишем самые подходящие (это же очевидно) тексты, погружаем студента в мир самых актуальных на свете (разумеется!) диалогов и т.д. Перед первым уроком в группе мы волнуемся, как артисты перед самым важным спектаклем в жизни, потом выходим на сцену, то есть входим в аудиторию и с улыбкой любви ко всему миру вместе с нашими новыми учениками начинаем путешествие в мир русских звуков, слов, предложений, текстов, в мир языка и речи. Каждый день приносит нам опыт, новые идеи, поэтому нам никогда не бывает скучно.
Как пришла идея создать свой учебник? Какие задачи Вы перед собой ставили, когда начали работать над собственным учебником?
Строго говоря, почти все современные учебные книги – это не учебники. Это учебные пособия. И «Русский язык: первые шаги» тоже учебное пособие. Статус учебника предполагает прохождение некоторых дополнительных формальных процедур. Но, конечно, проще и привычнее называть наши книги учебником.
У каждого преподавателя, я уверена, рано или поздно возникает желание создать свой учебник, превратить накопленный опыт в целостный продукт, представить его в виде книги, по-своему систематизировать учебный материал, подобрать «самые подходящие» упражнения, тексты…
Наш учебник один из самых «старых» в линейке учебников по РКИ, предназначенных для начального этапа обучения. Ему уже более 20 лет! Как говорится – «столько не живут»! Но наш учебник, к счастью, жив и пока не затерялся в море издающихся каждый год новых учебных пособий. Сейчас таких пособий (благодаря издательству «Златоуст») великое множество, и каждый преподаватель может найти книгу «по душе». Мы, молодые (тогда ещё) преподаватели, оказались на рубеже веков в непростом положении: имеющиеся в нашем распоряжении пособия очень быстро потеряли лексическую, тематическую актуальность. Конечно, грамматические темы придают нашей профессии стабильность, но вихревые изменения в общественно-политической жизни страны потребовали коррекции учебного лексического минимума, изменения страноведческой наполненности учебника. На смену биографиям большевиков, колхозам, пионерлагерям должны были прийти новые тексты. И хотя прежние учебные пособия (например, «Русский язык для всех», комплекс «Старт») довольно успешно представляли русскую грамматическую систему, возникла потребность в новых учебных материалах.
Кроме этого, в начале века русский язык стали активно изучать японские бизнесмены, студенты из Китая и других азиатских стран. Для многих азиатских студентов русский язык стал первым иностранным языком. Оказалось, что для их обучения требуется строгая систематизация грамматического материала; наличие в учебнике большого количество схем, таблиц; представление грамматики в виде чётких концентров; неукоснительное следование принципу движения от известного к неизвестному; опора на сознательность в овладении языком и т.д. Год за годом накапливая и систематизируя материал, впитывая опыт наших знаменитых и уважаемых предшественников, мы воплощали свои представления о современном и актуальном учебном пособии. Конечно, в основе работы по созданию пособия лежали знания по методике преподавания РКИ, полученные нами в аспирантуре СПбГУ. Нашими учителями были известные лингвисты и методисты. Это С.Ф. Шатилов, Н.А. Любимова, К.А. Рогова, В.М. Мокиенко, М.А. Шахматова и другие учёные. Благодаря своим учителям мы овладели научной терминологией, научились ставить учебные цели и определять пути их достижения. В результате свет увидели три части единого пособия. Изначально мы ориентировались на Программу по русскому языку для подготовительных факультетов вузов РФ. Затем скорректировали содержание в соответствии с требованиями Государственного образовательного Стандарта Первого сертификационного уровня. «Первые шаги» обеспечивают достижение учащимися Первого (В1) уровня владения русским языком как иностранным. Другими словами, комплекс ориентирован на системную работу по освоению языка с возможностью дальнейшего его совершенствования. Для этого требуется серьёзная работа в течение 8-10 месяцев. Но наиболее мотивированные учащиеся благодаря разумной организации учебного материала в нашем пособии успешно сдают тест уровня В1 уже через полгода после начала обучения. Пособие создавалось на основе учёта принципов коммуникативного метода обучения. Стратегической целью названо формирование коммуникативной компетенции, соответствующей уровню владения русским языком. Движение к цели проходит по траектории: речь – язык – речь. Речевой образец демонстрирует условия функционирования нового для учащихся языкового явления. Далее под руководством преподавателя происходит выявление языковой модели, определяется место изучаемого явления в системе имеющихся знаний. Затем на материале большого количества схем, таблиц формируется ориентировочная основа действий по построению соответствующей языковой структуры (например, объясняются правила построения падежной формы), на основе достаточного количества языковых упражнений происходит автоматизация языкового навыка по построению языковой формы. Речевые умения формируются в контексте ситуации общения, на основе большого количества учебных и аутентичных (адаптированных) текстов, представленных в виде диалогов и монологов. Сюжетные рисунки также становятся средством создания и речевого освоения коммуникативной ситуации. Большое внимание уделено текстам. В соответствии с современными принципами преподавания РКИ текст в нашем пособии и единица обучения, и коммуникативная цель обучения, и средство обучения.
Первые издания пособия были вдвое тоньше нынешних. С каждым переизданием книги увеличивались в объеме. Мы постоянно учитывали пожелания коллег: кому-то не хватало текстов, кому-то упражнений… Корректировалось лексическое наполнение в соответствии с изменяющимися реалиями жизни и требованиями к учебной продукции: исчезали и появлялись кассеты, диски, смартфоны, планшеты, маршрутки и тп. Но части сохранили свои традиционные цвета: первая часть – зелёный корешок, вторая – жёлтый, третья – красный. Цвета ассоциировались с этапами созревания яблока. И в какой-то период на обложке можно было увидеть яблоки соответствующего цвета. Яблоки с обложки исчезли, но цвета сохранились. До сих пор можно слышать в библиотеке: «Мне зелёные ”Первые шаги”».
Кончено, сейчас наше пособие проигрывает современным изданиям в полиграфии, выглядит «допотопным». Визуально оно скучное, чёрно-белое, без ярких фотографий… Но хочу сказать несколько слов в пользу такого оформления. Во-первых, хотелось, чтобы пособие было доступно по цене. Цветная полиграфия существенно удорожает издание. Во-вторых, такой лаконизм «пробуждает» у студентов творческую энергию, повышает осознанность обучения. Чёрно-белые таблицы, тексты позволяют учащимся самостоятельно обозначить цветом значимые для освоения элементы. Наши первые «пользователи» приходили на занятия с набором цветных фломастеров, сами выделяли окончания (например, красным цветом), новые слова в тексте (например, жёлтым), подчёркивали то, что забыли, что требует повторения, уточнения и т.п. В результате странички из чёрно-белых превращались в цветные, а учебник становился индивидуально значимым. А вот предметные картинки, сюжетные рисунки, конечно, давно требуют замены. Хотя это и непростое дело – творческое сотрудничество с художником, который заботится не столько о реализации своих замыслов, сколько о методических целях упражнения. Проигрывая в яркости, «Первые шаги» выигрывают в системности представления грамматического материала, в научно обоснованном подборе языковых и речевых упражнений, текстов, методически грамотной организации перехода от языка к речи и т.п., поэтому до сих пор востребованы на занятиях по русскому языку.
Что было самым сложным при написании учебника? Самым интересным?
Сейчас, как я уже говорила, на рынке появилось много учебных пособий, предназначенных для начального этапа обучения. Как правило, они представляют собой комплекс из трёх частей, позволяющих студентам постепенно освоить программу трёх уровней: А1, А2, В1. Но некоторые пособия представлены только одной частью. И пользователи не всегда могут дождаться продолжения. Не так легко методически грамотно выстроить в определённой последовательности весь языковой и речевой материал, предусмотренный программой обучения, найти или создать интересные тексты, разработать адекватные задачам обучения упражнения… Нам, к счастью, хватило терпения и сил произвести законченный учебный продукт, хватило творческой энергии на поиск и создание необходимого количества текстов, разнообразных, коммуникативно ориентированных заданий, нам удалось найти место каждому грамматическому явлению, вписать в контекст каждое слово из лексического минимума уровней и т.п. Это было не просто, но у нас, судя по всему, получилось!
Любовь Григорьевна, какие у Вас творческие планы?
Как красиво звучит: «творческие планы»! Такие вопросы подтверждают творческий статус нашей профессии. И её творческая составляющая не даёт нам «зачехлить компьютеры». Сейчас в издательстве ФЛИНТА выходит серия пособий под общим названием «Русский язык без проблем!». Оно предназначено для студентов, освоивших грамматику уровня А2 и работающих по программе уровня В1. Всего запланировано 7 частей. Каждая часть включает три соответствующих уровню разговорные темы. Лексика темы и грамматические доминанты, её «обслуживающие», позволяют реализовать принципы взаимосвязанного обучения языку и четырём видам речевой деятельности. В каждом разделе имеются задания по чтению, аудированию при акценте на продуктивные виды РД – говорение и письмо. Перевод лексики, текстов на английский язык, наличие ключей к каждому заданию, построение уроков по единой схеме делает пособия пригодными для самостоятельного изучения студентами, для использования их в качестве дополнительного материала по развитию коммуникативной компетенции, подготовке к сдаче теста уровня В1.
И самое важное. Настало время подготовки к изданию нового системного пособия для начального этапа обучения. В нём будет учтён опыт написания «Первых шагов» и отражены современные тенденции развития методики преподавания РКИ. Пожелайте нам удачи!